Top

Prev

Next

    Preferences

If you keep ‘Auto Save’ selected (by default its always selected), the preferences you set will be automatically saved whenever you select or deselect an item under ‘Preferences’. If not, you will have to press on ‘save your preferences’ before you close Azhagi, to have your preferences loaded when you restart Azhagi .

Unicode Input
If set ticked, Direct Typing in external applications takes place in
Unicode. Else, in normal tscii.


Screen Appearance
- Dual Screen 
Both the English text area (ETA - top area) and the Tamil text area (TTA - bottom area) will be visible.


- Single (Full) Screen
Only Thamizh text area will be visible - in FULL screen.


No L, R, N at start
By default, typing L/R/N will not generate ' û/ü/ñ' at the beginning of a word. To get the same at the beginning of a word, untick this menu option.
Note : During Non-Transparent 'Direct Typing' mode, 'L,R,N' at the start of a word will always generate 'û/ü/ñ' only.


Pause Transliteration (TT off)
During TT(transparent transliteration), you can pause/resume the synchronous transliteration by selecting or unselecting this preference.


Change Key'Mappings
You can change keymapping for five characters viz. 'ng', 'nk', 'nj', 'nth', and 'z'.
Please note that as such, there is no need to change any keymapping in Azhagi. The keymapping in Azhagi is so flexible that you can be rest assured that you can type any Tamil word, without the need to change any keymapping. Nevertheless, this tool is still given due to user request since some of them have got used earlier to type ingu as inggu, engiRaan as enkiRaan, thamizh as thamiz etc., which is either phonetically imperfect or less user-friendly to type or both. Azhagi allows you to type any Tamil word, in an user-friendly and highly flexible manner and at the same time, maintaining the phonetics 100% perfect, at every instant.


Note that the keymapping change for 'nj' is only with respect to its use in the middle of a word. Otherwise, Azhagi is flexible enough to allow both 'gn' and 'nj' at the beginning and end of a word.


Also, you can use capital letters freely in Azhagi to generate any Tamil word you wish. For ex: You can type payangaL as 'payanghaL' (without disturbing the phonetics) or as 'payanKaL' too, where capital 'K' has been used. You can type 'payankaL' also if you change the keymapping for 'nk'. Its your convenience always.


Change Keyboard Layout
You can change the keyboard layout from 'Phonetic' to 'Tamil Typewriter' or 'TamilNet99' using this screen. Click here now to see the keyboard layouts for non-phonetic typing modes (i.e. Tamil Typewriter and Tamilnet99) and important notes on them.


Change 'Direct Typing' Hotkey
You can choose the hotkey for Direct Typing from any one of F9 to F12. Note that F10, Ctrl- F10 and Alt-F10 are default hotkeys. And, if you change the hotkey to any of the other keys, then the corresponding Ctrl and Alt keys also change. For ex: if you choose F12 as your hotkey, then Ctrl-F12 shld be used for setting font and Alt-F12 for showing text in thamizh.


More Preferences


Mail
· Dont show informational messages
If selected, the informational message which is displayed when you click on the Mail icon or ‘Mail->Compose’ will not be displayed
· Include Tamil Text automatically
When you click on the Mail icon, the Tamil Text also is included in the message area of the new mail compose window which opens.


Exclude 'h'
If you have this option ticked, the transliteration for 'bhavan' and 'bavan' are the same. i.e. the 'h' in 'bhavan' will not be transliterated and bhavan=bavan=ÀÅý. If this option is not ticked, the 'h' in 'bhavan' will be transliterated and bhavan = ô†Åý.
Note that many are accustomed to type names like 'barani', 'bavan', javahar etc. as 'bharani', 'bhavan', 'jhavahar' etc., where the 'h' is silent. Thats why, Azhagi provides you this option by which you can have the 'h' ignored during Tamil transliteration in TTA. However, the text in ETA (during TT) will still remain as 'bharani' or 'bhavan' only, as it should be. It wont be changed to 'barani' or 'bavan'.
Note: This option is always selected by default.


Thamizh delete
If you select this option, when you press the 'backspace' key to delete previous letters, the Tamil letters will be deleted on their whole. i.e. Tamil letters like 'ko', 'pO' etc. which are made up of more than one character will be deleted on their whole when the cursor is after them and you press the 'backspace' key. If you have not selected this option, deletion of 'ko', 'pO' etc. will take place character by character. For ex: 'ko' (¦¸¡) will be deleted fully only after you press 'backspace' three times whereas when you have selected this option, a single pressing of 'backspace' will delete 'ko' (¦¸¡) fully.
Note: The above option has meaning only when you are doing NTT


Tamil Numerals and Sp. Symbols On
When this is kept ticked, 'Ma, Mb, Mc … …, Mi' get mapped to Tamil numerals 1 to 9 and 'My, Mz' get mapped to two Special Symbols. If this is not kept ticked, this mapping does not hold good.


Conversion for words ending with s,y,e,o
When this is kept unticked, intelligent conversion will not take place for words ending with 's', 'y', 'e' and 'o'.


Vertical Floater at startup
When ticked, the vertical floating summary mappings table will be opened whenever you start Azhagi. You can have either horizontal or vertical floater only at startup.


Horizontal Floater at startup
When ticked, the horizontal floating summary mappings table will be opened whenever you start Azhagi. You can have either horizontal or vertical floater only at startup.


Borderless Status'bar
When ticked, the border around the Statusbar (i.e. the bar at the bottom of Azhagi typing screen) disappears.


Dont show password at startup
Self-explanatory


Start Azhagi when Windows starts up
Self-explanatory


Use caret(^) as English text delimiter
When you copy English text from an external source onto the ETA of AzhagiNo.1, in general, the whole text is converted into the Tamil equivalent, including areas which are in English. But, if you keep this option ticked, and if your copied English text has some text delimited within carets, then these portions will be kept in English itself without conversion. For ex : you can have your external text as : appaa, eppadi irukkeenga? ^I am fine^ and when you copy this text in ETA of Azhagi, "appaa, eppadi irukkeenga?" will be converted to Tamil but "I am fine" will be kept intact in English itself.


Use back`quote as mey-uyir separator
Using this feature, you can even generate text like «ÅýþÅý±Åý where the uyir and mey stand separated. By keeping this option ticked, typing avan`ivan`evan will generate «ÅýþÅý±Åý.


Note :
To load the original preferences at any time, you can externally copy ‘AzhagiNo.1.ini.bak’ to ‘AzhagiNo.1.ini’. When you do that external copy, copy back ‘fonts.bak’ and ‘colors.bak’ also to ‘fonts’ and ‘colors’ respectively.








Document version 4.1Copyright 2000-2006 Azhagi.com

For online version of this document, always visit http://www.azhagi.com/azHelp.html