1. The Managing Director of one our corporate clients is from the Northern part of India. Though he has learnt to speak Tamil, he is unable to read Tamil. But, he is interested to read
all the official correspondences which take place in Tamil and also very interested in reading
Tamil literature (mainly Bharathi's poems) of interest to him. So, he needs all the text in
Tamil to be delivered in Transliterated English. What the employees do is to type out the text
in 'Single Screen' Transliteration mode or Tamil typewriter mode (which modes only they find
convenient to type) using Azhagi and generate the transliterated English in reverse and hand
it over to their MD.
2. Many of our users have their relatives/friends/grand-children who know to speak Tamil but do not know to read Tamil. For them also, reverse transliteration comes in very handy, for
the same reasons as cited above. For instance, suppose you have a beautiful poem typed out
in Tamil but the friend to whom you wish to email this poem does not know to read Tamil,
though he is very interested in your poems. In such cases, you can very well use Reverse
Transliterator to get back the English phonetic equivalent and send it across to him.
3. Users of Azhagi who are Astrologers and Film scriptwriters also find this very effective, for
certain needs of them.
How to effect Reverse Transliteration?
| Document version 5.3 | Copyright 2000-2008 Azhagi.com |